在外企工作的朋友对“How should I put it?”这个表达应该不陌生。 不过第一次听到的时候应该很懵逼吧!要放什么东西吗?什么东西也没有啊??? 其实这里的put 不是「摆放」,而是「表达,陈述」。 记在我的帐上。 你待在这,我去应门。 我不想给你添麻烦。
表达 to put oneself in somebody’s shoes 的意思是站在他人的角度或立场考虑问题,也就是换位思考。 这里的 shoes 也可以用 place 或者 position来替代。To put yourself in my shoes、to put yourself in my place 或 to put yourself in my position ...